Vacatures, congressen en ander nieuws

  • Zoom Launches Translation Feature - But Only for Business Users

    27 juni 2022 On June 22, 2022, Zoom announced that it had launched real-time translation and multilingual captions under a newly packaged suite called Zoom One. The new features will allow meetings to be translated into and out of English from any of 10 supported languages: Simplified Chinese, Dutch, English, French, German, Italian, Japanese, Korean, Russian, Spanish, and Ukrainian.

    website
  • De 'Grote Vertaalbeweging' legt het antiwesterse geluid op Chinese sociale media bloot

    14 juni 2022 Hoewel Beijing via zijn officiële kanalen vooral als vredestichter in het Oekraine-conflict wil overkomen, klinkt op sociale media in China een anti-westers- en pro-Poetingeluid. Zoiets kan alleen met toestemming van de autoriteiten. Wat speelt hier?

    website
  • Vacature: In-House Vertaler/Ondertitelaar E-N bij Red Bee Media in Hilversum

    13 juni 2022 Red Bee Media, een deel van of Ericsson, heeft meer dan 2.500 medewerkers in het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Nederland, Zweden, Finland, Duitsland, Spanje en Australië.

    De afdeling Media Access Services is verantwoordelijk voor het begrijpen en vertalen van mediacontent. Wij verzorgen ondertitels voor tv-programma's, films en videoproducties. Ook vertalen wij voice-overs, commentaarteksten en andere teksten van en naar alle talen. Wij werken al jaren voor Nederlandse publieke en commerciële omroepen, producenten en bedrijven in binnen- en buitenland. Zo doen wij al het vertaalwerk voor RTL Nederland, maar ook de live ondertiteling van programma's als RTL Boulevard en Jinek. Ons team bestaat uit ongeveer 125 vertalers/ondertitelaars, hoofdredacteuren en accountmanagers.

    website
  • Literaire avond voor Oekraine

    10 juni 2022 In samenwerking met de Hongaarse Salon Amsterdam organiseert de Sectie Vertalers van de Auteursbond een literaire avond voor Oekraïne. De avond zal plaatsvinden op vrijdag 17 juni in het Goethe Instituut te Amsterdam. Een groot aantal vertalers treedt op.

    website
  • Literaire Vertaaldagen 2022: programma bekend en inschrijving geopend

    09 juni 2022 De Literaire Vertaaldagen 2022 staan in het teken van het thema 'Vertalen is een leven lang leren'. Het programma van de symposiumdag op vrijdag 1 juli en de workshopdag op zaterdag 2 juli is nu bekend en de inschrijving is geopend. Schrijf je snel in voor één of meerdere onderdelen van wat een boeiend evenement belooft te worden.

    website
  • Meld je aan voor de ESLT Summer School 2022

    09 juni 2022 Van 6 t/m 9 september vindt opnieuw de (online) ESLT (European School of Literary Translation) Summer School plaats. Deze Summer School brengt zo'n 25 vertalers uit heel Europa met een passie voor lesgeven over literair vertalen samen. Het thema is dit jaar 'Translators working with others'. Aanmelden kan tot 20 juni.

    website
  • ITI webinar: 7 secrets for using LinkedIn to win new clients

    08 juni 2022 Find out why LinkedIn is the biggest opportunity for marketing yourself, raising your profile and gaining new clients today. With seven practical and actionable tips you will learn how to:

    o Get started on LinkedIn
    o Get your mindset right
    o Optimise your profile
    o Create amazing content that resonates and gets a reaction
    o Set goals and consider the funnel
    o Build relationships, grow your network and win new clients

    website
  • Vacature: Taalcentrum-VU zoekt freelancevertalers Nederlands-Engels v.v.

    02 juni 2022 Technisch, juridisch, financieel en/of (bio)medische wetenschappen

    Opdrachtgevers voelen zich bij ons thuis, en daarom zijn we op korte termijn op zoek naar uitbreiding van onze freelancepoule Nederlands - Engels v.v. Voldoe je aan onderstaand profiel? Reageer dan snel! Vertalingen, taal- en communicatietrainingen, tekstredactie en taaltoetsing: dat zijn in een notendop de diensten waarvoor klanten bij het Taalcentrum-VU terechtkunnen. Ons vertaalbureau staat hoog aangeschreven en niet voor niets: wij staan voor vertalingen van de beste kwaliteit.

    website
  • Congres: New Trends in Translation and Technology, Rhodes, 4-6 July

    30 mei 2022 New Trends in Translation and Technology
    Rhodes Island, Greece, 4-6 July 2022

    We are delighted to announce the first New Trends in Translation and Technology (NeTTT) conference which will take place at the Sheraton Hotel in Rhodes, Greece, from July 2 to July 6, 2022. The conference will be preceded by a two-day summer school in Neural Machine Translation. The conference will be a distinctive and interdisciplinary event for discussing the latest developments and practices in translation technology. NeTTT has been received with great enthusiasm from academia and industry alike, attracting renowned invited speakers and sponsors.

    website
  • Is er een plek voor Google Translate in het hoger onderwijs?

    24 mei 2022 Websites en apps die automatische vertalingen genereren – zoals Google Translate, Bing en Yandex – worden veelal geweerd uit het hoger onderwijs. Toch weten we dat studenten dagelijks gebruikmaken van machinevertalingen. En niet alleen om buitenlandse nieuwsberichten op sociale media te lezen. Studenten gebruiken ook machinevertalingen om academische teksten te lezen, papers te schrijven en te communiceren met hun docenten.

    Op 15 juni 2022 wordt het symposium 'Is er een plek voor Google Translate in het hoger onderwijs?' in het Lipsius-gebouw van de Universiteit Leiden gehouden. Het symposium wordt tevens via een livestream uitgezonden. Deelname is gratis.

    website
  • Vacature: Vertaler E-N bij Scriptware in Haarlem

    18 mei 2022 Vertaler/revisor Engels-Nederlands (m/v)

    Vertaalbureau Scriptware is een toonaangevende leverancier van hoogwaardige vertalingen en aanverwante diensten (transcreation, lokalisatie, post-editing enz.). Vanuit ons goed bereikbare kantoor in Haarlem bedienen we een gevarieerd porfolio van zowel eindklanten als collega-vertaalbureaus. In verband met de groei van ons bedrijf willen we ons team op korte termijn versterken met een toegewijde vertaler/revisor Engels-Nederlands (m/v). Het betreft een functie voor 32-40 uur per week.

    website
  • Free webinar: How to use corpora to enhance translation and revision practices

    17 mei 2022 12 noon - 1pm BST (GMT+1), Wednesday 1 JUNE 2022
    Speaker: Dr Ana Frankenberg-Garcia, University of Surrey

    When working on a translation or revising a text, do you feel you can’t always get good answers to your questions from dictionaries or the Internet? This webinar will introduce you to corpora, and show you how translators and editors can use them to enhance the quality of the final text.

    This introduction to corpora for translators and editors gives you a little taste of what we teach our students at the University of Surrey Centre for Translation Studies.

    website
  • Why do people, like, say, 'like' so much?

    16 mei 2022 Saying the word 'like' has long been seen as a sign of laziness and stupidity. But its use is actually richly nuanced, goes back to Shakespearean times, and is an indicator of, like, intelligence

    website
  • New guide: working with direct clients

    12 mei 2022 Whilst most freelance translators have experience of working with agencies, the CIOL Translating Division decided to explore the relationship between freelance translators working directly with their clients, without an intermediary. In their latest guide, they interviewed six experienced translators and asked them about the advantages and challenges of working with direct clients and to give advice about how to find them. Download your FREE copy today.

    website
  • Uitnodiging Het Dictee 2022 (Vertaalacademie Maastricht)

    12 mei 2022 Op dinsdag 17 mei (14.00-16.30 uur) organiseert De Vertaalacademie Het Dictee 2022.

    Deze keer wordt het dictee geschreven en voorgelezen door niemand minder dan Abdelkader Benali, een van de bekendste schrijvers van Nederland. Hij schrijft romans, verhalen en poëzie, maar ook toneel en journalistiek werk. Na het grote succes van vorig jaar maken we het ook dit jaar weer mogelijk voor mensen van buiten onze school om deel te nemen via een online videoverbinding. Klik op onderstaande link om u aan te melden. U ontvangt vervolgens een deelnamelink met verdere informatie.

    website

Nieuwsbrief

Wil je op de hoogte blijven van onze workshops en cursussen? Schrijf je dan in voor onze nieuwsbrief.