Aart van den End

“Als gepassioneerd lexicograaf besteed ik al mijn tijd aan het samenstellen van het Juridisch-Economisch Lexicon en het Onroerend Goed Lexicon. Ik begon ooit met de versie Nederlands-Engels, breidde het Juridisch-Economisch Lexicon later uit met een versie Engels-Nederlands en Nederlands-Duits en ik heb het afgelopen jaar hard gewerkt aan de versie Nederlands-Duits van het Onroerend Goed Lexicon. Via de knop contact, 'stel een vraag aan de samensteller', kunt u uw terminologievragen rechtstreeks aan mij voorleggen. Daaruit komen soms interessante discussies voort. Ik vertel de vragensteller altijd hoe ik tot mijn vertaling ben gekomen en vraag of hij/zij het met mij eens is. Ik begrijp dat het voor vertalers van belang kan zijn wat de bron van mijn vertaling is, daarom maak ik het binnenkort mogelijk die in het Lexicon in te zien. Wat ik een belangrijke eigenschap voor een lexicograaf vind? Och, eigenlijk geldt dat voor elke vakman of vakvrouw: wees niet al te overtuigd van je eigen gelijk, check, doublecheckÖ maar durf uiteindelijk ook een beslissing te nemen.”

E: info@gatewaywoordenboeken.nl
T: 0575 769156
W: www.gatewaywoordemboeken.nl

Spreker bij:

Contact

Bordeslaan 359
5223 MN 's-Hertogenbosch

T (023) 547 24 95
M 06 44 700 282
info@teamwork-vertaalworkshops.nl

Nieuwsbrief

Wil je op de hoogte blijven van onze workshops en cursussen? Schrijf je dan in voor onze nieuwsbrief.

Reacties

  • "Opnieuw erg leerzaam en informatief!"

    Deelnemer aan "Van zorgleerling tot doorstroommaster"

  • "Wederom een uiterst plezierige manier om met vakgenoten te sparren! Hulde aan de goede organisatie."

    Deelnemer aan "De grenzen van de vertaalbaarheid"