Vrijdag 11 november 2022

"De vertaling dient te voldoen aan de eisen"

Legal translation masterclass with Greg Korbee on translating obligations in drafted text

Doel en opzet

Teamwork organiseert in samenwerking met juridisch deskundige Greg Korbee een reeks eendaagse masterclasses voor juridisch vertalers Nederlands-Engels. Je kunt je nu inschrijven voor de masterclass over "translating obligations in legal documents" op vrijdag 11 november.

Elke masterclass met Greg Korbee heeft een heel specifiek thema, zodat beroepsbeoefenaren die al enige tijd als juridisch vertaler actief zijn, hun kennis en vertaalvaardigheid op dat gebied kunnen verdiepen en fijnslijpen. Alle masterclasses zijn apart te volgen.

Vanaf november 2019 herhaalt Greg de hele cyclus van in totaal acht masterclasses die hij de afgelopen jaren voor Teamwork heeft verzorgd. De derde volledig bijgewerkte masterclass in deze serie heeft 'translating obligations' als thema.

Programma

Tijdens de masterclasses wordt uitgebreid stilgestaan bij aspecten van juridische stukken die bij het vertalen in het Engels geregeld voor hoofdbrekens zorgen. De eerste vraag is steeds: wat staat er nou precies in het Nederlands en wat betekent het? Vervolgens: hoe vertaal je dat dan in het Engels?

Greg: "In this day-long legal-drafting programme, we will take a close look at expressing Dutch obligations clearly and accurately in English. We will look at conventional usage in legal Dutch and legal English and some common translation errors. Here's an overview of the points we will be covering during the course:

  • the kinds of statements that appear in drafted text;
  • problems arising from a failure to distinguish between policies and obligations;
  • different kinds of obligation (duties, advice, requirements, refraining, burdens, prohibitions, etc.);
  • conventional Dutch and English obligation wording;
  • what English drafting experts are saying about English wording;
  • what lawyers are actually doing;
  • problem areas in English, including "shall" and "may not";
  • problems arising from poorly drafted or fuzzy Dutch wording of obligations, and what to do about it;
  • obligations expressed in English (either originally or in translation) that are unclear or muddled.

This programme is meant for Dutch-English legal translators with some experience, whether English-speaking or Dutch-speaking. It will consist of a mix of presentations, discussions and practical translation and drafting exercises."

De voertaal van de masterclass is Engels.

De dag begint om 9.15 uur met een ontvangst met koffie en thee. Het programma zelf begint om 9.45 uur en eindigt om 17.15 uur. Er is een lunchpauze van 13.00 tot 14.00 uur. We sluiten de middag af met een gezellige borrel.

Sprekers / workshopleiders

De dag staat onder leiding van Greg Korbee B.A. J.D. (voormalig barrister en solicitor in Ontario, thans legal trainer en legal editor in Nederland).

Greg Korbee studeerde Engels (Bachelor of Arts, Honours) en rechten (Juris Doctor) aan de Universiteit van Toronto in Canada. Sinds 1992 is hij lid van de Law Society of Upper Canada en tot 1997, toen hij naar Nederland verhuisde, was hij werkzaam als civil litigator en administrative lawyer bij het ministerie van Justitie in Toronto. Daarnaast was hij actief als juridisch redacteur voor Carswell Professional Publishing in Canada. Greg heeft vele jaren ervaring als English legal editor voor advocaten, notarissen en belastingsadviseurs. Hij verricht de meest uiteenlopende redactie-, schrijf- en vertaalwerkzaamheden, maar verzorgt ook vaak cursussen gericht op juridisch Engels.

Locatie

De masterclass met Greg Korbee vindt plaats in Eenhoorn Meeting Center in Amersfoort (Barchman Wuytierslaan 2, 3818 LH Amersfoort). De Eenhoorn ligt pal tegenover het NS-Station Amersfoort en is uitstekend bereikbaar per trein.

Kom je met de auto, dan kun je parkeren op de eigen parkeerplaats van de Eenhoorn (betaald). Tevens kun je parkeren op de Q-Park Parkeerterreinen Barchman Wuytierslaan en Argonaut 1 naast het Station, beide betaald.

Zie hieronder (onder 'Downloads') voor een gedetailleerde routebeschrijving.

PE-punten

Deze nascholingsbijeenkomst levert je 6 PE-punten op. Ben je beëdigd vertaler of tolk en wens je in aanmerking te komen voor PE-punten, dan dien je deze punten te zijner tijd zelf online te registreren via 'Mijn Wbtv'. Je krijgt van ons hiervoor een deelnamecertificaat. Een portfolio met alle benodigde informatie over de masterclass is na afloop van de bijeenkomst als download beschikbaar op de workshoppagina op onze website (uitsluitend voor deelnemers).

Inschrijving

De inschrijving is geopend. Inschrijven

Indien je je uiterlijk op 10 oktober 2022 inschrijft, geldt een gunstiger tarief.

Prijzen

De deelnamekosten zijn inclusief koffie, thee, lunch, workshopmateriaal, een deelnamecertificaat met vermelding van PE-punten, en een borrel aan het einde van de middag.

Indien je als ondernemer belastingplichtig bent voor de inkomsten- of vennootschapsbelasting kunnen de kosten van scholing als bedrijfskosten op de winst in mindering worden gebracht. Voor meer informatie hierover kun je contact opnemen met de Belastingtelefoon voor Ondernemers (0800-0443).

Programma Met vroegboekkorting Zonder vroegboekkorting
Hele dag € 395,00 € 445,00

Prijzen zijn exclusief 21% btw.

Downloads

Reacties

Enkele reacties op vorige edities van Gregs masterclass:

"Greg is a rock star"
"Heel interessant en bijzonder nuttig, de tijd is vervlogen. Jammer dat het zo snel was afgelopen! Bedankt!"
"Gold star, with a bullet"
"Een heel ervaren docent, gedegen kennis met gevoel voor humor"
"Een heel interessante en nuttige cursus, heel erg bedankt."
"Heerlijk om over dit soort zaken te sparren met ‘gelijkgezinde taalgekken’"
"Great as ever!"
"I thoroughly enjoyed last Friday's workshop with Greg Korbee and am already looking forward to his next one-day course. Would you please tell Greg that it was the best course I ever did and I have done quite a few. The information reader that he provided is a wonderful source of inspiration and by letting us read parts of the texts, he managed to keep us all involved (and awake). The participants were all very experienced and I felt proud to be part of such a great group."
"Alweer een bijzonder nuttig en interessant onderwerp, bedankt!"
"Uitstekend verzorgd zoals altijd!"
"Genoten!"
"A pleasure to be back"
"Voor herhaling vatbaar"
"Vloog voorbij!"
"Great day"
"Fantastische dag! Inderdaad voor velerlei uitleg vatbaar!"
"Fijne dag"
"Absoluut interessant"
"Zoals altijd: heel goed!"
"Wanneer is de volgende masterclass?"
"Zoals altijd hartstikke interessant en nuttig. "Bedankt!"
"Duidelijk, gestructuureerd, inspirerend!"
"Fantastisch"
"Uitstekend, zoals altijd"
"Perfect - een hele inspirerende dag!"
"Zoals altijd: uitstekend! Zeer deskundige vakkennis en uitstekende leraar/spreker."
"Heel goed vandaag!"
"Heel erg bedankt. Zoals altijd heel nuttig en interessant."
"More, more, more!"
"Uitstekend verzorgd, zoals altijd!"
"Prima - uitstekend."
"Geweldig. Heerlijk om vastigheid en houvast te krijgen, heerlijk."
"Alweer een heel fijne, goed opgezette workshop. De duidelijkheid van Greg is heel fijn en geeft je iets om in de praktijk weer jezelf mee te verbeteren."
"Goed! Prettig om naar te luisteren. Veel kennis van zaken, geïnteresseerd."
"Great!"
"One of the best workshops I've attended!"
"Geweldig"
"Heel scherp, uitstekend voorbereid, heel toegankelijk ook"
"Zeer bevlogen"
"Geweldig, heel leerzaam"
"Uitstekende kennis en zeer duidelijke stijl als cursusleider"
"Uitmuntend"
"Perfect; applause!"
"Perfect - please give us more courses by this teacher!!!"
"Werkelijk erg goed!"
"One of the best courses I've attended"
"Erg boeiend"
"Greg is wonderfully inspiring and easy-going"
"Geweldig, leerzaam, nuttig"
"Een tour de force van Greg, zoals altijd!"
"Excellent as usual!"
"Super - zoals altijd met Greg!"
"Ga zo door!"
"Uitstekend: boeiende verteller, duidelijke uitleg"
"Very enthusiastic"
"Fantastisch"
"Super, as always"
"Zeer bevlogen en vakkundig"
"Zeer ervaren, belezen en goed voorbereid"

hoi