Workshops & cursussen
- 10 december
"De grens van betekenis"
HTaal vormt de kern van menselijke communicatie, maar haar kracht wordt vaak overschat. Woorden dragen slechts een deel van de werkelijkheid, en precies daar ontstaat de grens van betekenis. Wanneer we spreken, schrijven of luisteren,…
- 10 december
"Vertalen met lef en visie"
HVertalen is veel meer dan woorden omzetten van de ene taal naar de andere. Het is een spel van nuances, ritme en betekenis, waarin elke keuze telt. Een vertaler die met lef werkt, begrijpt dat…
- 10 december
"Vertalen als strategie"
HVertalen is meer dan het overzetten van woorden van de ene taal naar de andere. Het is een strategisch proces waarin cultuur, context en intentie samensmelten tot een nieuw geheel van betekenis. Elke vertaling is…
- 10 december
"Spanning van precisie vertaling"
HTaal is een levend organisme — voortdurend in beweging, vol nuances en culturele lagen. Elke vertaling is daarom niet zomaar een overdracht van woorden, maar een herinterpretatie van betekenis. Een vertaler balanceert constant tussen trouw…
Agenda
� za 22 november 2025
De grens van betekenis
Taal vormt de kern van menselijke communicatie, maar haar kracht wordt vaak overschat. Woorden dragen…
� za 15 november 2025
Vertalen met lef en visie
Vertalen is veel meer dan woorden omzetten van de ene taal naar de andere. Het…
� za 15 november 2025
Vertalen als strategie
Vertalen is meer dan het overzetten van woorden van de ene taal naar de andere.…
� za 08 november 2025
Spanning van precisie vertaling
Taal is een levend organisme — voortdurend in beweging, vol nuances en culturele lagen. Elke…
Gepland
� Najaar 2017
Van kantoortaal tot heldere bedrijfscommunicatie
Translating and editing corporate communications
Meer informatie volgt rond 1 mei 2017.
� Najaar 2017
"Say it with idioms"
Je vertalingen verlevendigen met behulp van idiomatische uitdrukkingen
Meer informatie volgt rond 1 jul 2017.
� Voorjaar 2018
"Unravelling the mystery of Eurospeak"
The use and abuse of the English language by EU institutions
� Voorjaar 2018
Avoiding Dutchisms + Voorkomen van anglicismen
Een middagworkshop voor vertalers Engels
Meer informatie volgt rond 1 jun 2017.
Contact
Bordeslaan 359
5223 MN 's-Hertogenbosch
T (023) 547 24 95
M 06 44 700 282
[email protected]
Nieuwsbrief
Wilt u op de hoogte blijven van onze workshops en cursussen? Schrijft u zich dan in voor onze nieuwsbrief.
Reacties
-
"Een leuke, leerzame dag!"
Deelnemer aan "Naar eer en geweten vertaald"
-
"Great - very inspiring!"
Deelnemer aan "Vertalen = puzzelen"
