Binnenkort
- 10 februari
"Style Matters"
Translation guru Chris Durban and award-winning UK translator Ros Schwartz bring their much-acclaimed one-day workshop on the nuts and bolts of good writing to the Netherlands! lees verder »
- 11 februari
"A morning with Chris Durban"
Two fascinating talks on translators and the translation business lees verder »
- 16 februari
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 5 (Rechtspersonen)
De vijfde van een serie van zeven maandelijkse bijeenkomsten die allemaal los van elkaar gevolgd kunnen worden. Samen vormen ze een uitgebreide kennismaking met de grondbeginselen van het Nederlandse rechtstelsel - onmisbaar voor iedere tolk en vertaler die regelmatig met juridische stukken te maken heeft! lees verder »
- 09 maart
"Keeping in touch with changing English usage"
Een andere kijk op veranderingen in de Engelse taal met Professor Mike Hannay lees verder »
- 15 maart
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 6 (Arbeidsrecht)
De zesde van een serie van zeven maandelijkse bijeenkomsten die allemaal los van elkaar gevolgd kunnen worden. Samen vormen ze een uitgebreide kennismaking met de grondbeginselen van het Nederlandse rechtstelsel - onmisbaar voor iedere tolk en vertaler die regelmatig met juridische stukken te maken heeft! lees verder »
- 30 maart
"Klanten krijgen, klanten houden"
Een ochtendworkshop klantenbinding en klantgericht handelen voor vertalers en vertaalbureaus (3 PE-uren) lees verder »
- 30 maart
"Klanten werven via je website"
Een middagworkshop (3 PE-uren) voor vertalers, tekstschrijvers, projectmanagers en officemanagers lees verder »
- 12 april
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 7 (Strafrecht)
De zevende en laatste van een serie van zeven maandelijkse bijeenkomsten die allemaal los van elkaar gevolgd kunnen worden. Samen vormen ze een uitgebreide kennismaking met de grondbeginselen van het Nederlandse rechtstelsel - onmisbaar voor iedere tolk en vertaler die regelmatig met juridische stukken te maken heeft! lees verder »
Recensies
- Nationaal Vertaalcongres 2011
- Nationaal Vertaalcongres 2010: "De vertaalwereld binnenstebuiten"
- "The essentials of translation editing"
- "Maak het verschil. Dan komen de klanten vanzelf!"
- "Duurzaam en maatschappelijk verantwoord vertalen"
- "Vertalen moet je durven!"
Reacties
- "Ook voor het sociale aspect zijn dit soort dagen altijd goed!"
Opgetekend uit de evaluatieformulieren voor "Leestekens: geen punt!", 3 november 2008
- "Een erg leuke en nuttige workshop!"
Één van de deelnemers aan "Leestekens: geen punt!", 3 november 2008
