Workshops & cursussen
- 30 september
"Gevaar voor verwarring"
Nascholingscursus vertalen op het gebied van intellectueel eigendomsrecht, met ’s morgens presentaties en ’s middags vertaalworkshops.
- 03 oktober
Teamwork Academy© in Eindhoven met Nigel Saych
Avondbijeenkomst met als titel 'Bemoei je met je eigen (vertaal)zaken!'
- 29 oktober
Teamwork Academy© in Utrecht met Bert Esselink
Avondbijeenkomst met als titel 'De geheimen van SEO en key word translation'
- 08 november
"Translating drafted obligations in legal documents"
Derde in een serie eendaagse vertaalworkshops voor ervaren juridisch vertalers Nederlands-Engels met juridisch deskundige Greg Korbee. Het centrale thema deze keer is ‘translating obligations in legal documents'.
- 18 november
Vertaalrevisie in de praktijk
Een hands-on workshop voor vertalers en vertaalrevisoren Engels, Frans en Duits
- 10 december
Teamwork Academy© in Den Haag met Bartho Kriek
Avondbijeenkomst met als titel: 'Ondertitelen, een blik achter de schermen'
- 10 februari
Teamwork Academy© in Amsterdam met Jamie Lingwood
Avondbijeenkomst met als titel: 'CAT: Wat is het? Wat is het niet? En is het iets voor mij?'
- 09 april
Teamwork Academy© in Zwolle met Marcel Lemmens en Tony Parr
Avondbijeenkomst met als titel: "Op zoek naar een optimaal werkproces"
Archief
di 4 juni 2013
"Teksten die werken"
Eendaagse cursus commercieel schrijven voor vertalers, revisoren en tekstschrijvers
ma 22 april 2013
"Order, order!"
Nascholingscursus over woordvolgorde in vertalingen E-N en N-E, met Marcel Lemmens en Tony Parr
za 23 maart 2013
"Naar eer en geweten vertaald" en/of "Tien tergende taalkwesties voor tolken en vertalers"
Taaloverstijgende nascholingsdag voor vertalers en tolken
ma 11 februari 2013 en ma 25 maart 2013
"Haal meer uit je computer"
De geheimen van Word, Excel, Powerpoint en zoeken op internet voor de professionele gebruiker
di 5 februari 2013
"Leestekens: geen punt!"
Herhaling van de populaire nascholingscursus Engelse interpunctie met prof. dr. Mike Hannay.
vr 11 januari 2013
"Tot in de puntjes verzorgd"
Nascholingscursus spelling en interpunctie voor vertalers en vertaalrevisoren Nederlands
vr 7 december 2012
“De rijksbegroting en de financiële crisis vertaald”
Nascholingscursus over het vertalen van teksten op het gebied van overheidsfinanciën
vr 16 november 2012 en vr 23 november 2012
"Translating time expressions in legal documents"
Masterclass voor ervaren juridisch vertalers Engels met Greg Korbee
vr 12 oktober 2012
"Wat zakelijk vertalers van literair vertalers kunnen leren"
Een kijkje in de keuken van literair vertalers
vr 21 september 2012 en vr 28 september 2012
"Let’s edit! A day of editing non-native English"
A hands-on editing workshop with Dr Joy Burrough-Boenisch
vr 1 juni 2012
"Redigeren... bijvoorbeeld van onbegrijpelijke bronteksten"
Een ochtendcursus voor vertalers en tekstschrijvers Nederlands
vr 25 mei 2012
Dubbelprogramma in Amsterdam: workshop beroepsethiek voor vertalers + cursus Nieuw Nederlands
Taaloverstijgende nascholingsdag voor vertalers en tolken
do 12 april 2012
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 7 (Strafrecht)
De zevende en laatste van zeven los van elkaar te volgen modules
vr 30 maart 2012
"Klanten werven via je website"
Een middagworkshop voor vertalers, tekstschrijvers, projectmanagers en officemanagers
vr 30 maart 2012
"Klanten krijgen, klanten houden"
Een ochtendworkshop klantenbinding en klantgericht handelen voor vertalers en vertaalbureaus
do 15 maart 2012
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 6 (Arbeidsrecht)
De zesde van zeven los van elkaar te volgen modules
vr 9 maart 2012 en vr 23 maart 2012
"Keeping in touch with changing English usage"
Een andere kijk op taalveranderingen met Professor Mike Hannay
do 16 februari 2012
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 5 (Rechtspersonen)
De vijfde van zeven los van elkaar te volgen modules
za 11 februari 2012
"A morning with Chris Durban"
Two fascinating talks on translators and the translation business
vr 10 februari 2012
"Style Matters"
A one-day workshop for English translators with Chris Durban and Ros Schwartz
do 19 januari 2012
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 4 (Goederenrecht)
De vierde van zeven los van elkaar te volgen modules
vr 13 januari 2012 en vr 3 februari 2012
English grammar refresher course with Professor Mike Hannay
Van intuïtie tot uitleg
do 8 december 2011
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 3 (Verbintenissenrecht II)
De derde van zeven los van elkaar te volgen modules
vr 2 december 2011 en ma 12 december 2011
"Informed editing: more than just language editing"
Een eendaagse cursus redigeren van door Nederlanders geschreven Engelse teksten met Dr Joy Burrough
vr 25 november 2011
Nationaal Vertaalcongres 2011
Het maatschappelijk belang van vertalers en tolken
do 17 november 2011
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 2 (Verbintenissenrecht I)
De tweede van zeven los van elkaar te volgen modules
vr 4 november 2011
Masterclass in advanced English legal translation
Eendaagse vertaalworkshop voor ervaren juridisch vertalers Nederlands-Engels
za 24 september 2011, vr 30 september 2011 en di 11 oktober 2011
Inleiding in het Nederlandse recht voor vertalers en tolken: bijeenkomst 1
De eerste van zeven los van elkaar te volgen modules
vr 24 juni 2011
"Ja, maar ... mag dat?"
Nascholingscursus helder juridisch vertalen in het Nederlands
za 9 april 2011
Dubbelprogramma in Eindhoven: workshop beëdigde vertalingen + opfriscursus Nederlands
Taaloverstijgende nascholingsdag voor vertalers en tolken
vr 18 maart 2011 en vr 1 april 2011
Dubbelprogramma in Amsterdam: workshop beëdigde vertalingen + opfriscursus Nederlands
Taaloverstijgende nascholingsdag voor vertalers en tolken
za 5 maart 2011 en za 26 maart 2011
Dubbelprogramma in Amersfoort: workshop beëdigde vertalingen + opfriscursus Nederlands
Taaloverstijgende nascholingsdag voor vertalers en tolken
ma 13 december 2010, vr 14 januari 2011, vr 28 januari 2011 en vr 11 februari 2011
Van tangconstructie tot links-rechtsprincipe
Workshop voor vertaalrevisoren Nederlands in samenwerking met het Taalcentrum-VU
vr 5 november 2010
Nationaal Vertaalcongres 2010: "De vertaalwereld binnenstebuiten"
Congres ter gelegenheid van het 20-jarig bestaan van de VZV
vr 11 juni 2010
"Van beslaglegging tot faillissement"
Een nascholingscursus beslag- en insolventierecht voor juridisch vertalers
ma 26 april 2010 en zo 25 april 2010
"The essentials of translation editing"
Nascholingscursus Engelstalige revisie voor Nederlandstaligen
vr 26 maart 2010
"Maak het verschil. Dan komen de klanten vanzelf!"
Workshop positionering voor klantbewuste vertalers en vertaalondernemers
vr 29 januari 2010
"Duurzaam en maatschappelijk verantwoord vertalen"
Nascholingscursus vertalen op het gebied van duurzaamheid en corporate social responsibility
ma 30 november 2009
"Van afspiegelingsprincipe tot adviesaanvraag"
Actuele HRM-onderwerpen onder de loep
vr 13 november 2009, vr 20 november 2009 en vr 11 december 2009
"Vertalen moet je durven!"
Vertaalworkshop N-E en E-N voor creatieve vertalers
vr 19 juni 2009
Nationaal Vertaalcongres 2009: "Het moet anders!"
In samenwerking met de ATA (Association of Translation Agencies)
ma 30 maart 2009
"Van zorgleerling tot doorstroommaster"
Nascholingscursus vertalen op het gebied van onderwijs
vr 12 december 2008 en vr 16 januari 2009
Jaarverslagdag
Nascholingscursus risicobeheer en corporate governance voor financieel vertalers
ma 3 november 2008 en vr 14 november 2008
"Leestekens: geen punt!"
Nascholingscursus Engelse interpunctie
vr 20 juni 2008
"Met de billen bloot"
Workshop revisie in de praktijk voor vertalers Nederlands-Engels en Engels-Nederlands
vr 8 februari 2008 en vr 7 maart 2008
"Debiteuren/Crediteuren voor vertalers"
Nascholingscursus financieel vertalen
vr 7 december 2007 en ma 17 december 2007
"Bewuste keuzes, doordachte vertalingen"
Workshop vertaalstrategieën en –kwaliteit voor vertalers Nederlands-Engels en Engels-Nederlands
ma 5 november 2007
“Klanten: hoe vind je ze, hoe houd je ze?”
Cursus klantenbeheer voor vertalers en vertaalbureaus
do 10 maart 2005 en do 17 maart 2005
Nieuwe wetten, andere vertalingen
Nascholingscursus vertalen op het gebied van sociale zekerheid
Contact
Kalverhof 57
6241 CZ Bunde
T 043 - 364 81 76
T 023 - 547 24 95
info@teamwork-vertaalworkshops.nl
Nieuwsbrief
Wilt u op de hoogte blijven van onze workshops en cursussen? Schrijft u zich dan in voor onze nieuwsbrief.
Reacties
- "Having attended a number of workshops organized by Marcel and Tony, I knew that the day would be well organized, good value for the time and money I was investing and that the 'inner person' would be well taken care of."
Jean Vaughan, vertaalster Engels, Sense Newsletter
- "Great - very inspiring!"
Deelnemer aan "Vertalen = puzzelen"
