Binnenkort
- 11 oktober
"De grenzen van de vertaalbaarheid"
"De dood of de gladiolen" - om maar eens een van de vele typisch Nederlandse uitdrukkingen te noemen waarmee u als vertaler te maken krijgt. Iedere dag wandelt u langs de grenzen van de vertaalbaarheid. Telkens weer breekt u het hoofd over schijnbaar onvertaalbare zaken, van straattaal tot humor en van realia tot beeldspraak. Vandaag gaat u aan de slag onder leiding van een aantal topvertalers die hun sporen hebben verdiend met het vertalen van het onvertaalbare! lees verder »
- 5 november
Nationaal Vertaalcongres: "De vertaalwereld binnenstebuiten"
Noteert u maar alvast in uw agenda: vrijdag 5 november 2010, Nationaal Vertaalcongres in Utrecht (Hogeschool Domstad).
Ter ere van het 20-jarig bestaan van de Vereniging Zelfstandige Vertalers (VZV) organiseert Teamwork in samenwerking met de VZV een congres met als centrale thema: de vertaalwereld gezien door de ogen van de buitenwereld. Professionals uit diverse andere beroepsgroepen spreken over onderwerpen die ook ‘hot’ zijn in de vertalerswereld. Hun visie vormt het startpunt voor een reflectie op heden, verleden en toekomst van de vertaalmarkt. lees verder »
Workshops en cursussen
De workshops en cursussen van Teamwork staan in het teken van deskundigheidsbevordering, de uitwisseling van ideeën en ervaringen, en de professionalisering van het beroep. Dit wordt mogelijk gemaakt door een uitgekiende combinatie van praktische ervaring en didactische vaardigheden van Teamwork enerzijds en de inbreng van vakspecialisten uit verschillende disciplines anderzijds. Een unieke formule die sinds 1993 al meer dan 2.000 taalprofessionals heeft aangesproken.

Doel van de bijeenkomsten
Tijdens een workshop of cursus van Teamwork:
- ontwikkelt u een kritische kijk op uw eigen werk
- leert u technieken waarmee u vaste patronen en structuren herkent
- wisselt u op informele wijze ervaringen uit met uw vakgenoten
- toetst u uw eigen kennis en vaardigheden aan die van anderen
- wordt u op de hoogte gehouden van voor u relevante ontwikkelingen
Kenmerken van de bijeenkomsten
Wat maakt de cursussen en workshops van Teamwork zo bijzonder?
- korte, intensieve bijeenkomsten
- ontspannen, maar zakelijke sfeer
- praktijkgerichte inhoud en opzet
- aandacht voor details
- inbreng van deskundigen
- gevarieerde werkvormen
- nuttige informatie en praktische tips
- inspirerende samenwerking met vakgenoten
- goed verzorgde organisatie
De cursisten van Teamwork
De cursussen en workshops van Teamwork zijn gericht op zelfstandige vertalers en tolken, medewerkers van vertaalbureaus en vertaalafdelingen en medewerkers van vertaalopleidingen.
Onder de deelnemers van eerder door Teamwork georganiseerde bijeenkomsten bevonden zich medewerkers van onder andere de volgende organisaties:
- ABAB International, Best
- Akzo Nobel, Arnhem
- Anthos, Amsterdam
- ANWB, Den Haag
- Baker & McKenzie, Amsterdam
- Balance text & translations, Maastricht
- S. Brouwer Vertalingen, Noordeloos
- Business Translation Services, Rotterdam
- CBS, Voorburg
- Deloitte, Amsterdam
- Duo Vertaalburo, Maastricht
- Erasmushogeschool, Brussel
- Ernst & Young, Language & Translation Services, Den Haag
- Europees Parlement, Luxemburg
- Europese Centrale Bank, Frankfurt am Main (D)
- Europese Commissie, Brussel
- Europese Rekenkamer, Luxemburg
- Fortis, Amsterdam
- Hewitt Associates B.V., Rotterdam
- Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken, Antwerpen (B)
- Hogeschool Gent (B)
- Hogeschool West-Nederland, Den Haag
- Houthoff Buruma N.V., Amsterdam
- ING Groep, Amsterdam
- Interlingo Translation Services, Eindhoven
- ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen, Utrecht
- Katholieke Universiteit Leuven (B)
- KBC, Leuven (B)
- Korps Landelijke Politiediensten, Zoetermeer
- KPMG Meijburg & Co, Amstelveen
- L&L, Bunnik
- The Language Lab, Amsterdam
- Lessius Hogeschool, Antwerpen (B)
- Lionbridge Technologies, Amsterdam
- LOI, Leiderdorp
- Medtronic BV, Heerlen
- Milieu- en Natuurplanbureau, Bilthoven
- Ministerie van Buitenlandse Zaken, Den Haag
- Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit, Den Haag
- Ministerie van Defensie
- NautaDutilh, Amsterdam
- De Nederlandsche Bank, Amsterdam
- Nuon, Amsterdam
- Overtaal B.V., Utrecht
- PassworD translations bv, Heino
- Philips DAP, Drachten
- Philips Translation Services, Eindhoven
- Radboud Universiteit Nijmegen
- Rijksuniversiteit Groningen
- Robeco, Rotterdam
- Simmons & Simmons, Rotterdam
- Sociale Verzekeringsbank, Amstelveen
- Stork PMT BV, Boxmeer
- Taalcentrum-VU, Amsterdam
- Techtext BV, Amsterdam
- Tekom Vertalers BV, Hoofddorp
- TNT Post, Den Haag
- Universiteit Leiden
- Universiteit van Tilburg
- Universiteit Utrecht
- UWV, Amsterdam
- Vertaalacademie, Hogeschool Zuyd, Maastricht
- Vertaalbureau Bothof BV, Nijmegen
- Vertol Hogeschool voor Tolken, Utrecht
- Vodafone, Maastricht
- Vrije Universiteit, Amsterdam
- WCS Groep, Leiden
- WK automotive bv, Oosterhout
Reacties
- "Weer een leerzame dag! En weer veel interessante (oud-)collega's en relaties ontmoet. Dank en ga zo door!"
Eén van de deelnemers aan de Jaarverslagdag, januari 2009
- "Uitermate belangrijk vond ik het contact met collega's."
Linguaan, jaargang 11, nr. 1
