Bijzondere dagen voor vertalers

Al ruim 20 jaar organiseren Tony Parr (links) en Marcel Lemmens (rechts):

  • intensieve workshops,
  • eendaagse cursussen, en
  • congressen

voor vertalers, tolken en revisoren (editors). De bijeenkomsten zijn gericht op deskundigheidsbevordering en verdieping van de vertaal- en ondernemersvaardigheden van:

  • vertalers,
  • taalrevisoren (editors),
  • tolken,
  • vertaaldocenten, en
  • medewerkers, directeuren en afdelingshoofden van vertaalbureaus en vertaalafdelingen.

De thema's van de bijeenkomsten sluiten aan op de wensen in het veld en actuele ontwikkelingen in de markt. Ze variŽren van juridische, financieel-economische en technische thema's tot revisie, interpunctie, marketing van de eigen diensten en ondernemerschap.

LAATSTE NIEUWS

inschrijvenVertalen van beleggingsteksten

Een eenmalige nascholingsdag voor financieel vertalers die helemaal willen worden bijgepraat over de meest recente ontwikkelingen in de beleggingswereld en over de teksten die op dit terrein worden geschreven (en vertaald). Met 's ochtends presentaties door drie deskundigen uit de beleggingswereld: een voormalig fondsbeheerder en financieel vertaler, een investment writer en een compliance advisor. Het middagprogramma bestaat uit praktische vertaalworkshops Engels-Nederlands, Nederlands-Engels, Nederlands-Duits en Frans-Nederlands onder leiding van ervaren financieel vertalers.

inschrijvenTeamwork Academy in Utrecht: vertalen van kookboeken en menu's

De Britse vertaler Nick Tanner onderzocht de schrijfstijl van Jamie Oliver en hoe vertalers daarmee omgaan. Voormalig kok Eveline de Winter is gespecialiseerd in het vertalen van menu's en wijnkaarten. Tijdens deze zaterdagochtendbijeenkomst geven Nick en Eveline u bijna letterlijk een kijkje in de keuken.

inschrijvenHoe Engelstaligen tegen Nederland en Nederlands aankijken

Hoe leg je Nederland, de Nederlandse taal en de Nederlandse cultuur aan buitenlanders uit? Dat kunt u horen en zien tijdens "Bridging the culture gap" (woensdagmiddag 21 mei, Utrecht). Met vier Engelstalige sprekers met ieder een eigen kijk op ons land en onze taal. Een verhelderende middag voor zowel Engelstalige expats als Nederlanders die met Engels werken.

Nieuwsbrief

Wilt u op de hoogte blijven van onze workshops en cursussen? Schrijft u zich dan in voor onze nieuwsbrief.

Reacties

  • "Een leuke, leerzame dag!"

    Deelnemer aan "Naar eer en geweten vertaald"

  • "Conclusie: een interessant programma, enthousiast gebracht en prima georganiseerd..."

    Hanneke Rutges, vertaalster Frans, nieuwsblad NGTV