Bijzondere dagen voor vertalers

Al ruim 20 jaar organiseren Tony Parr (links) en Marcel Lemmens (rechts):

  • intensieve workshops,
  • eendaagse cursussen, en
  • congressen

voor vertalers, tolken en revisoren (editors). De bijeenkomsten zijn gericht op deskundigheidsbevordering en verdieping van de vertaal- en ondernemersvaardigheden van:

  • vertalers,
  • taalrevisoren (editors),
  • tolken,
  • vertaaldocenten, en
  • medewerkers, directeuren en afdelingshoofden van vertaalbureaus en vertaalafdelingen.

De thema's van de bijeenkomsten sluiten aan op de wensen in het veld en actuele ontwikkelingen in de markt. Ze variŽren van juridische, financieel-economische en technische thema's tot revisie, interpunctie, marketing van de eigen diensten en ondernemerschap.

LAATSTE NIEUWS

inschrijven"Pensioenen vertaald"

Maandag 2 maart 2015
De wereld van de AOW en pensioenen is de afgelopen jaren sterk veranderd, met veel nieuwe regelgeving en nieuwe instrumenten. Om het allemaal nog te kunnen volgen, moet je als vertaler een behoorlijke dosis vakkennis hebben. Het doel van deze dag is om u helemaal bij te praten, met 's ochtends twee inleidingen door Henri Nabben van de Sociale Verzekeringsbank en Richard Pauw van de Pensioenfederatie. 's Middags zijn er praktische vertaalworkshops Duits, Engels en Frans.

inschrijven"How useful are usage guides?"

Vrijdagmiddag 6 februari 2015
Als vertaler, editor of docent Engels hebt u waarschijnlijk een of meer usage guides in uw boekenkast of op uw computer staan. Gebruikt u die ook? En gebruikt u die goed? Prof. dr. Ingrid Tieken Boon van Ostade (Universiteit Leiden) en haar team taalkundigen doen onderzoek naar usage guides. Op vrijdag 6 februari doen zij verslag van hun onderzoek en hun bevindingen. En ze tonen u HUGE (Hyper Usage Guide of English): hun database met uitvoerige informatie over de meest uiteenlopende soorten usage guides en usage-problemen.

inschrijvenVertalen van geboorte-, huwelijks- en overlijdensakten

Vrijdagmiddag 30 januari 2015
U kunt zich nu al inschrijven voor een middagworkshop voor juridisch vertalers Engels over het vertalen van akten van de burgerlijke stand. De workshop staat onder de leiding van juridisch docent en trainer Ian Curry-Sumner.

inschrijven"Inzake de opneming van een buitenlands kind"

Vrijdagmiddag 20 maart 2015
In deze tweede middagworkshop met juridisch docent en trainer Ian Curry-Sumner leert u alles over interlandelijke adoptie. Het programma is gericht op juridisch vertalers Engels en bestaat uit een uitgebreide inleiding, een bespreking van kenmerkende termen en begrippen en een aantal korte vertaalopdrachten.

Verder kunt u zich inschrijven voor:

inschrijvenHet Nationaal Vertaalcongres 2015 komt eraan!

Vrijdag 29 mei 2015
Alweer de 6e editie van het Nationaal Vertaalcongres! Met twee thema's die elke vertaler direct aangaan: de ontwikkeling van taal en de professionaliteit van vertalers en vertaalbureaus. De komende maanden werken we het programma uit, maar datum en plaats zijn al bekend: vrijdag 29 mei in Regardz Eenhoorn Amersfoort! U kunt zich nu al inschrijven met een aantrekkelijke vroegboekkorting.

Nieuwsbrief

Wilt u op de hoogte blijven van onze workshops en cursussen? Schrijft u zich dan in voor onze nieuwsbrief.

Reacties

  • "Ook voor het sociale aspect zijn dit soort dagen altijd goed!"

    Deelnemer aan "Leestekens: geen punt!"

  • "Great - very inspiring!"

    Deelnemer aan "Vertalen = puzzelen"